首页
 

体育

《流浪地球》:中国电影业加入“太空竞赛”

来源:365体育点击:时间:2019-03-15 13:00

  • <tr id='ravmtp'><strong id='ravmtp'></strong><small id='ravmtp'></small><button id='ravmtp'></button><li id='ravmtp'><noscript id='ravmtp'><big id='ravmtp'></big><dt id='ravmtp'></dt></noscript></li></tr><ol id='ravmtp'><option id='ravmtp'><table id='ravmtp'><blockquote id='ravmtp'><tbody id='ravmtp'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='ravmtp'></u><kbd id='ravmtp'><kbd id='ravmtp'></kbd></kbd>

      <code id='ravmtp'><strong id='ravmtp'></strong></code>

      <fieldset id='ravmtp'></fieldset>
            <span id='ravmtp'></span>

                <ins id='ravmtp'></ins>
                    <acronym id='ravmtp'><em id='ravmtp'></em><td id='ravmtp'><div id='ravmtp'></div></td></acronym><address id='ravmtp'><big id='ravmtp'><big id='ravmtp'></big><legend id='ravmtp'></legend></big></address>

                      <i id='ravmtp'><div id='ravmtp'><ins id='ravmtp'></ins></div></i>
                      <i id='ravmtp'></i>
                        • <dl id='ravmtp'></dl>

                            BEIJING — China was a latecomer to space exploration, and in the movies, it has been a latecomer to science fiction, too. That is about to change.

                            北京——中国是太空探索的后来者,在电影领域,也是科幻片的后来者。这种局面即将发生改变。

                            The country’s first blockbuster set in space, “The Wandering Earth,” opens Tuesday amid grandiose expectations that it will represent the dawning of a new era in Chinese filmmaking.

                            中国首部以太空为背景的超级大片《流浪地球》于周二上映,外界对此寄予厚望,认为该片代表着中国电影制作新时代的曙光。

                            It is one in a series of ambitious, big-budget films tackling a genre that, until now, has been beyond the reach of most filmmakers here — technically and financially. Those movies include “Shanghai Fortress,” about an alien attack on Earth, and “Pathfinder,” about a spaceship that crashes on a desert planet.

                            这是中国即将推出的一系列雄心勃勃、耗资巨大的科幻电影中的一部。迄今为止,这个类型的电影无论从技术上还是投资上,都是国内大多数电影人难以企及的。这些影片包括,关于外星人袭击地球的《上海堡垒》和讲述一艘太空飞船在沙漠星球坠毁的《拓星者》。

                            “Filmmakers in China see science fiction as a holy grail,” said Raymond Zhou, an independent critic, who noted that Hollywood had set the technological standards, and thus audience expectations, very high.

                            “中国的电影人把科幻片视为圣杯,”独立影评人周黎明说,他指出好莱坞已经树立了技术标准,因此,观众的期待值非常高。

                            “The Wandering Earth,” shown in 3-D, takes place in a distant future in which the sun is about to expand into a red giant and devour the Earth.

                            3D电影《流浪地球》发生在遥远的未来,太阳即将膨胀成一个红色巨星,吞噬地球。

                            The impending peril forces the world’s engineers to devise a plan to move the planet to a new solar system using giant thrusters. Things go very badly when Earth has to pass Jupiter, setting off a desperate scramble to save humanity from annihilation.

                            迫在眉睫的危险迫使全世界的工程师制定了一项计划,利用巨型推进器将地球送到一个新的太阳系。当地球不得不经过木星时,形势变得十分危急,从而引发拯救人类免于灭亡的奋力一搏。

                            The special effects — like the apocalyptic climatic changes that would occur if Earth suddenly moved out of its cozy orbit — are certain to be measured against Hollywood’s, as ever here. And the preliminary reviews have been positive.

                            就像中国过去拍摄的科幻片一样,影片中的特效——比如假设地球突然移出它的舒适轨道将引发的灾难性气候变化——肯定会被拿来和好莱坞电影进行对比。但初步反响是正面的。

                            “It’s like the coming-of-age of the industry,” Zhou said.

                            “这个行业正渐趋成熟,”周黎明说。

                            “The Wandering Earth” opens with the Lunar New Year, the beginning of an official, weeklong holiday that is traditionally a peak box-office period in China. It has a limited release in the United States, Canada, Australia and New Zealand.

                            《流浪地球》上映于为期7天的农历新年法定假期开始之时,在中国这是传统上的黄金档期。该片在美国、加拿大、澳大利亚和新西兰做有限上映。

                            At home, it will compete with “Crazy Alien,” a comedy inspired by “E.T. the Extra-Terrestrial” about two brothers hoping to capitalize on the arrival of a visitor from outer space.

                            在国内,它将和《疯狂的外星人》竞争,这部受 《E.T.外星人》(E.T. the Extra-Terrestrial)启发的喜剧片,讲述的是两个好兄弟希望借外太空访客谋财的故事。

                            Both “The Wandering Earth” and “Crazy Alien” are adapted from works by Liu Cixin, the writer who has led a renaissance in science fiction here, becoming the first Chinese winner of the Hugo Award for the genre in 2015.

                            《流浪地球》和《疯狂的外星人》均改编自刘慈欣的作品,这位作家在中国引领了一场科幻小说复兴,2015年,他成为首位获得雨果奖的中国作家。

                            His novels are sprawling epics and deeply researched. That makes them plausible fantasies about humanity’s encounters with a dangerous universe. Translating them into movies would challenge any filmmaker, as the director of “The Wandering Earth,” Guo Fan, acknowledged during a screening in Beijing last week.

                            他的小说叙事宏大,同时研究深入细致。因此,这些作品在讲述人类在危险宇宙中的境遇时,幻想似乎是可信的。《流浪地球》导演郭帆上周在北京的看片会上承认,把这些作品搬上银幕,对任何电影人都是个挑战。

                            That has made the film, produced by Beijing Jingxi Culture & Tourism Company and the state-owned China Film Group Corp., a test for the industry.

                            这使得由北京京西文化旅游有限公司和国有的中国电影集团公司联合制作的这部影片,成为行业的试金石。

                            365体育平台-365体育投注-官方网站(http://www.funiustone.com/365tygw/2019/0315/27.html):《流浪地球》:中国电影业加入“太空竞赛”

                            关闭